<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://star0516.mocasting.com/p/63311</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>愛音樂~食~睇書~占卜~諗嘢~寫嘢~</description>
	<pubDate>Sat, 11 Oct 2008 08:12:34 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: 吓&amp;#8230;&amp;#8230;</title>
		<link>http://star0516.mocasting.com/p/63311#comments</link>
		<pubDate>Sat, 24 Jun 2006 13:49:54 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">104350:63311</guid>
		<description>	你啊!請假休息吓啦，令人擔心呀。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[你啊!請假休息吓啦，令人擔心呀。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 吓&amp;#8230;&amp;#8230;</title>
		<link>http://star0516.mocasting.com/p/63311#comments</link>
		<pubDate>Sat, 24 Jun 2006 13:48:32 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">104349:63311</guid>
		<description>	嘩，其實做m記=做清潔+飲食+收銀啦，多元化的，好辛苦，可能是好的鍛鍊。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[嘩，其實做m記=做清潔+飲食+收銀啦，多元化的，好辛苦，可能是好的鍛鍊。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: Sin*</title>
		<link>http://star0516.mocasting.com/p/63311#comments</link>
		<pubDate>Sat, 24 Jun 2006 10:14:34 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">104268:63311</guid>
		<description>	你小心d呀!等陣燙傷痛死嫁!
我尋日手軟腳軟咁返工= =&amp;#8221;
結果不斷咁拎唔穩d野,跌哂落地= =&amp;#8221;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[你小心d呀!等陣燙傷痛死嫁!<br />
我尋日手軟腳軟咁返工= ="<br />
結果不斷咁拎唔穩d野,跌哂落地= ="]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: Wilson</title>
		<link>http://star0516.mocasting.com/p/63311#comments</link>
		<pubDate>Sat, 24 Jun 2006 02:07:42 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">103974:63311</guid>
		<description>	喝多點水，工作小心，做麥當勞真係好辛苦。
希望妳每日工作愉快！

</description>
		<content:encoded><![CDATA[喝多點水，工作小心，做麥當勞真係好辛苦。<br />
希望妳每日工作愉快！]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
